Número de teléfono: +34 677-199-604

17. 10. 09

¿Tienes dudas en cuanto a si contratar una copywriter creativa? ¿Sabes en qué podría ayudarte la persona que se dedica al copywriting?

 

Las personas que buscan empleo por internet, cada vez más pueden ver los anuncios de trabajo titulados de la siguiente manera:

“Se busca copywriter creativo.”

O copywriter creativa, si lo prefieres así. En cualquiera de los dos casos se trata de la situación ilustrada en la siguiente imagen, aunque sin ninguna connotación negativa.

Copywriter_creativa_WANTED 

Ahora bien, en cuanto a l@s que publican ofertas parecidas a la de la imagen, se supone que ell@s ya conocen las maneras de las que les puede ayudar una copywriter creativa.

No obstante, sin duda habrá aquell@s que probablemente hayan oído hablar de este término y saben que existen personas que viven del copywriting. Sin embargo, no tienen nada claro cómo un@ copywriter podría ayudarles.

Además, más demun@ podría confundirse con el adjetivo “creativa”. Tal vez ahora mismo alguien se está preguntando si tod@s l@s copywriters son (igual de) creativ@s? O, ¿cómo elegir la copywriter más creativa?

Bueno, si éste es tu caso, no te preocupes. En este texto te explicaré en qué podría ayudarte una copywriter creativa.

¿Es una copywriter la persona que copia algo?

Pero antes de abordar el tema de cómo podría ayudarte una redactora publicitaria creativa, te contaré un recuerdo mío. El recuerdo se origina en octubre de 2010, cuando comencé un programa de postgrado en Barcelona. De hecho, uno de mis primeros profesores era el socio fundador de una conocida agencia publicitaria de esa ciudad. No obstante, pese a que me quedé con varias lecciones suyas, hay un detalle que recuerdo mejor que las lecciones en sí.

En concreto, en la clase introductoria, el profesor se presentó y a nosotros, los estudiantes, nos explicó su trayectoria laboral. No obstante, a mí me llamó la atención su primer puesto laboral, el que tuvo en otra agencia publicitaria. Ya te lo imaginas, el profesor empezó su carrera profesional siendo copywriter. Además, en la misma clase subrayó que se trata de un trabajo importante, aunque a veces no lo parezca.

No obstante, supongo que me acuerdo muy bien de esa información ya que en aquel momento de mi vida pensé: ¿copy whaaat? En otras palabras, no tenía ni idea lo que significaba el término copywriter, y menos por qué su trabajo era importante. Es más, si alguien me hubiera preguntado qué era un@ copywriter, probablemente respondería de que trata de una persona que copia algo. Por supuesto, mi respuesta sería equivocada.

¿A qué se dedica una copywriter?

En pocas palabras, un redactor publicitario, o una redactora publicitaria, es la persona que se dedica a la elaboración de textos publicitarios, de forma profesional. Dicho esto, en inglés los redactores publicitarios se llaman copywriters, mientras que los textos que desarrollan se conocen como copys. Aparte, el objetivo de los copys es atrear el público, seducirlo y convencer que haga una determinada acción. Todo esto recurriendo al poder del texto, razón por la que a menudo el copywriting se explica como la escritura persuasiva.

Ahora bien, hablando de definiciones, tengo que decir que el término "copywriter" se puede definir de muchas maneras. Sin embargo, en este texto te facilitaré otras dos definiciones.

La primera definición es de la conocida copywriter española, Maider Tomasena. Aunque, no se trata de la definición en términos estrictos. Es más bien una divertida explicación que Maider dio sobre lo que hace un copywriter y con qué objetivo:

“¿Qué hace (mientras) Mr. Copy? No se anda con rodeos. Va directo al grano. Te dice qué es lo que quiere que hagas con sutileza.”

Por otra parte, está la definición de Robert Barber, fundador de Magazing y de Gerunding Publishing. Aparte, esta definición está algo anticuada -es del año 2012- pero la elegí por una razón que te explicaré más adelante:

“Este profesional de la publicidad es el responsable de las ideas, de la redacción del mensaje, de vender mediante piezas creativas el producto o marca del cliente.”

¿Por qué redactar copys si la gente no lee?

Ahora bien, no insistiré en más definiciones, pero sí que te contaré otra historieta relacionada con el copywriting.

De hecho, hace justo una semana, estuve hablando con un amigo mío -es programador- sobre ciertos problemas en mi sitio web. Pero bien, pese a que yo esperaba que sus observaciones estuvieran enfocadas en la parte técnica de la web, lo primero que el amigo me dijo fue:

“¿Por qué tienes tanto texto en las páginas? Si la gente no lee…”

Para ser honesta contigo, al oír esto me quedé con la boca abierta, pero aún así, era consiente que mi amigo tuvo (y tiene) mucha razón. La gente no suele leer mucho texto en internet. En muchos casos el texto no deja una fuerte impresión, no se queda en la memoria con tanta facilidad como una imagen, por ejemplo. De allí la creciente popularidad del contenido audio-visual, con el acento en el visual. Audios, vídeos, música, gifs, infografías (preferiblemente animadas), estos tipos de contenido atraen los internautas. Por lo tanto, ¿por qué redactar copys si la gente no lee?

El poder de las imagenes | Redactora Digital

¿Por qué entonces el profesor aclamaba que la posición de un@ copywriter importa mucho?

De acuerdo, la gente no lee mucho texto en internet. De allí el primer “por qué”. Bien que, justo detrás del primero sigue el segundo “por qué”. De hecho, si la gente no lee mucho en internet y si, al parecer, no tiene mucho sentido redactar copys, ¿entonces por qué mi profesor consideraba que el trabajo de un@ copywriter era tan importante?

Todos los contenidos necesitan (algo de) texto

La primera razón es, desde mi punto de vista, que todos los formatos de contenido incluyen texto, por muy poco que sea. Dicho de otra forma, los copys no son solo los textos que figuran en tal llamadas páginas de venta. Justo lo contrario, un@ copywriter te podría ayudar en la redacción de varios tipos de contenido digital:

  • Posts para redes sociales (copywriting para RRSS);
  • Correos electrónicos que se utilizan en email marketing;
  • Landing pages;
  • Anuncios en buscadores y/o redes sociales;
  • Curriculums, etc.

Ahora bien, hay un factor que habría que tenerlo en cuenta. De hecho, dependiendo de la especialización de un@ copywriter, la misma persona podría echarte una mano con ciertos tipos de contenido. Bien que, en España también trabajan varios copywriters que redactan distintos tipos de contenido publicitario.

Finalmente, hago hincapié en el hecho de que una persona que se dedica al mismo tiempo al copywriting y a la redacción digital también podría ayudarte con la elaboración de textos para contenidos audio-visuales. Por ejemplo, trabajaría contigo para desarrollar:

  • Textos para infografías;
  • Textos para blackboards;
  • Offs para audios;
  • Guiones para vídeos, etc.

Una copywriter te ayudará a sacar tus ventajas a la luz del día

Continúo con la segunda cosa en la que un@ copywriter te podría echar una mano. Se trata de la búsqueda de las ventajas que tu negocio tiene en comparación con los de la competencia. Por lo tanto, la contribución de un@ copywriter no es solo la redacción publicitaria, sino la asistencia en la búsqueda de tus ventajas, su revelación, conceptualización y buen posicionamiento.

El copywriting trae beneficios

Al final, no olvides que dichas acciones deberían llevar hacia alguna de las consecuencias positivas sobre tu negocio, dependiendo del objetivo que tengas. Por ejemplo, tus objetivos podrían ser: captación de leads, la mayor conversión, el aumento de ventas, etc.

En conclusión, aunque solo desde mi punto de vista, cada empresa debería contar con un@ copywriter entre sus filas, contratad@ o subcontratad@.

¿De qué forma podría ayudarte un@ copywriter creativa?

Y para finalizar este texto, te ofreceré una opinión mía, aunque en función de la respuesta a la siguiente pregunta: ¿cómo te puede beneficiar la (sub)contratación de un@ copywriter creativa?

Pero antes de centrarme en la respuesta, me gustaría mencionar a mi formador en copywriting, Javi Pastor. De hecho, durante las últimas semanas, en su curso que organizó Javi repitió muchas veces que un@ buen@ redactor@ publicitari@ no tiene por qué ser creativ@.

Por supuesto, estoy muy de acuerdo con la opinión de Javi. Pero ¿qué pasa si el redactor publicitario o la redactora publicitaria sí que es creativ@? Bueno, en ese caso la persona pasa a ser un@ copywriter creativ@, definid@ por Robert Barber como:

“Creative Copywriter - quien aporta una idea creativa sobre una necesidad o problema.”

Lo intentaré resumir, una copywriter creativa podría realizar todas las tareas enumeradas previamente. No obstante, aparte de dichas tareas, esa misma persona sería capaz, por ejemplo, de participar activamente en el brainstorming relacionado con la campaña o el proyecto. U, otro ejemplo, podría dar un aire en particular a los textos, ocupándose de que los mismos cumplen con su objetivo, pero que no se parezcan en nada a los copys de la competencia.

En fin, desde mi perspectiva, lo que haría una copywriter creativa sería añadir un poco de sal a la comida –tu copy- para que tenga mejor gusto y que se coma más. (Por cierto, hablando del tema, acabo de acordarme de un proyecto muy creativo que llevaba el mismo nombre, La Sal.)

Los copywriters creativos no copian, a ellos les copian

Por supuesto, siempre habrá los que prefieren su comida sin sal, tal y como los que leen poco en internet. Yo lo entiendo y lo respeto. Pero pese a que doy toda la razón a mi amigo programador, creo que seguiré con la elaboración de textos largos, por lo menos en este blog. Lo haré porque considero que las palabras son mis aliados, no enemigos.

¿Estás de acuerdo conmigo? ¡Me gustaría mucho saber tu opinión! Por lo tanto, estoy a la espera de recibir tu correo electrónico.

Y para acabar, te digo una última cosa. De hecho, con el tiempo me di cuenta de que mi profesor no era la persona que comenzó su trayectoria laboral copiando ningún texto. Al contrario, informándome bien de su carrera profesional, aprendí que él era (y es) justo la persona que haría cualquier otra cosa que copiar a los demás. Incluso es más que eso, es un señor creativo, copiado por otros.

Quizás justo por eso se lanzó al sector de publicidad siendo un copywriter.

17. 09. 11

¿Por qué subcontratar a una copywriter extranjera en España? O una copywriter serbia, en mi caso. ¿Qué es lo que ella, o yo, puede ofrecer más en comparación con cualquier otro redactor u otra redactora publicitaria española?

 

¡Muy buenas! ¡Bienvenid@ al blog de Redactora Digital! Me llamo Stasa Durdic y te invito a leer mi primer texto en esta bitácora web. De hecho, en el texto me centraré en un tema perteneciente al ámbito de la redacción publicitaria. En otras palabras, intentaré responder a la siguiente pregunta: ¿por qué subcontratar a una copywriter extranjera?

Una copywriter extranjera y la historia del huerto urbano

Ahora bien, detrás de mi intención a ofrecer la respuesta a dicha pregunta se halla una historia. Sin embargo, semánticamente esa historia tiene más que ver con la agricultura que con la redacción publicitaria. Es sobre el tomate.

Pero pese a su semántica, he decido explicártela. Pensé que puede serte de provecho si te gustaría conseguir que los posibles clientes se "enamoren" de tu marca (personal) o tu producto. De acuerdo, te interesaría "seducirles" y para lograr eso necesitas ayuda. Por lo tanto, estás en búsqueda del redactor publicitario más adecuado o de la mejor redactora publicitaria.

Ahora sí, la historia comienza con una conversa de esta primavera. La conversación la tuve con una compañera mía que también se dedica a la redacción online. No obstante, la compañera y yo estuvimos hablando de temas poco relacionadas con nuestra profesión. Y para resumir la charla, en un momento la compañera dijo: “No entiendo la gente que prefiere cultivar tomates en las ciudades que comprarlos de fuera. ¿Qué creen, que el tomate de ciudad es más sano? Imposible, creciendo en el entorno con tantísima polución.”

Sin embargo, y sin ninguna gana de abordar el tema de qué tomate es más sano, la observación de mi compañera española me pareció una metáfora maravillosa. Eso sí, trasladándola al terreno que domino mejor, el de la redacción publicitaria.

¿Cómo elegir al mejor redactor o la mejor redactora para tu proyecto?

Llegando a este terreno, digamos que tú, por ejemplo, estás buscando a un redactor a una redactora publicitaria en España. Por supuesto, te interesaría elegir la mejor profesional porque tu negocio o proyecto lo necesita (y merece).

En ese caso, eres un@ potencial cliente de decenas de redactores publicitarios españoles, el/la mí@ también. Pero entre tant@s copywriters en España, ¿cómo seleccionarías a la persona más adecuada?

Cuatro criterios para elegir un redactor o una redactora publicitaria

Ahora bien, te facilito cuatro criterios que podrías emplear a la hora de iniciar tu búsqueda:

  • Asegúrate que el redactor o la redactora publicitaria disponga de muestras de trabajos realizados anteriormente (que tenga un portfolio y que esté preparad@ para enseñártelo);
  • Fíjate en los comentarios de sus clientes previos o colaboradores, eso te dirá mucho del rating que tiene el/la copywriter en cuestión;
  • No te olvides de prestar atención a su especialidad, así como en el estilo de redacción;
  • Finalmente, comprueba si dicho editor o editora es capaz de optimizar sus textos para los buscadores, respondiendo de una manera clara a la pregunta que tiene tu posible cliente y resolviendo su problema.

¿Por qué elegir una copywriter del extranjero, pero con residencia en España?

Dicho esto, imaginemos que vari@s profesionales cumplen con estos requisitos básicos. No obstante, entre todos ellos que intentan ganarse la vida haciendo copywriting en castellano, hay una persona que reside en este país, pero no es española. Es una copywriter extranjera. ¿La elegirías?

Toma tu tiempo, no tienes que responderme ya. Primero podrías echar un vistazo en cuatro ventajas que, según mi opinión, se obtienen subcontratando una copywriter que vive en España, pero procede del extranjero.

¿Qué ventajas se obtienen si se subcontrata una copywriter extranjera?

Pero antes de comenzar con el primer beneficio, te pondré un ejemplo. Mi caso, para no ir más lejos. De hecho, yo llevo 7 años viviendo en Barcelona pero (todavía) no soy española. Soy una redactora digital, periodista freelance y copywriter creativa de procedencia balcánica. Serbia, para dejar las cosas claras.

Además de lo dicho, llevo bastante tiempo compitiendo con otros redactores digitales en el mercado laboral en España. En otras palabras, intento conseguir clientes y colaboraciones, sea en español o en catalán. Bien que, al cabo de 7 años en el país, me fijé en una cosa. De hecho, hay dos preguntas que los posibles clientes de entrada me dirigen: “¿Cuántos años hace que vives en España? ¿Dominas lo suficiente bien el castellano para hacer redacciones digitales?”

De acuerdo, cada uno tiene derecho a preguntar primero lo que le parece lo más importante. No te lo pienso discutir. Tampoco me voy a limitar a mi caso; estoy convencida que muchas personas más, a lo largo del país español, responden a las mismas preguntas. Pero una cosa sí que haré. De hecho, si estás pensando si dirigirle dichas preguntas a una copywriter extranjera, o de entrada optar por un copywriter español o una copywriter española, te daré cuatro razones para ponerte en contacto con la redactora publicitaria que viene de fuera de España.

Sus revisiones de trabajos son muy detalladas

Aquí estamos. ¿Por qué deberías subcontratar a una copywriter del extranjero? Ante todo porque, respondiendo con frecuencia a dichas preguntas, esa persona sin duda dedicará mucho tiempo a revisar sus textos. Aparte, hará lo mejor por su parte para evitar los fallos de ortografía, errores gramaticales, etc.

Por otro lado, seamos honestos. Es muy posible que esa persona tenga un acento pronunciado cuando habla en castellano. Sin embargo, si sus redacciones no tienen acento, ¿dónde está el problema? Por supuesto, la cosa se complicaría al hablar de video marketing, aparición en vídeos para Youtube o prestación de voz.

Su punto de vista es distinto que el tuyo

Una persona que viene de fuera posiblemente entiende las cosas de una manera distinta que la tuya. Por una parte, eso puede causarte problemas si se tratase de cosas básicas. Por ejemplo, si percibe de otra forma el imperativo de entregar trabajos dentro de un plazo acordado previamente contigo.

Pero por otra parte, si os ponéis de acuerdo en cuanto a la manera de colaborar y los detalles de la colaboración, las diferencias pueden beneficiarte. Una situación en la que podrías sacar provecho es el caso de que esa persona tiene un punto de vista distinto al tuyo acerca del trabajo encargado. Quizás ve las cosas de otra manera y te puede aportar unas ideas o propuestas frescas. El famoso concepto “alejarse para ver” habla justamente de eso. ¿Lo conoces?

Finalmente, una persona que decide cambiar el sitio de su residencia, al mismo tiempo abandona su zona de confort. De allí, su motivación de trabajar bien, sea para sobrevivir o para triunfar, es muy elevada.

Probablemente se trata de una knowmad

¿Una copywriter extranjera, con su perfil digital y dirección en Barcelona? Probablemente se trata de una nómada de conocimiento. O una knowmad, si lo prefieres así.

¿Pero quiénes son los knowmads? Los nómadas de conocimiento, o los trabajadores del siglo XXI, son trabajadores valorados ante todo por su conocimiento. Asimismo, el conocimiento -el know how o el saber cómo- supone una ventaja respecto a sus competidores.

Ahora llegamos a la pregunta crucial, ¿de qué manera una knowmad puede contribuir a que tu proyecto o negocio crezca?

Bueno, te dejo que lo concluyas tú solo. Yo te daré solo cuatro pistas, o sea cuatro características de las numerosas que poseen los nómadas de conocimiento:

  1. En el caso de los knowmads, lo más valorado son sus ideas, recursos, así como el hecho de ser imaginativos y productivos;
  1. Sus trabajos son totalmente intelectuales (se trata de trabajos que incluyen la resolución de problemas, son creativos, cuentan con cierto grado de innovación, etc.);
  2. Tienen una amplia capacidad resolutiva, tal y como de adaptación a los cambios que van ocurriendo;
  3. Les gusta mantenerse en constante formación, por lo que a menudo recurren a cursos, libros, internet como una fuente de información, etc.

La copy extranjera se puede reunir contigo

Finalmente, la última ventaja. De hecho, si tu copy reside en España, no es nada imposible que le conozcas en persona, incluso si vivís en distintas ciudades.

Ante todo, me refiero a aquellas situaciones en las que se hace imprescindible concretar una reunión fuera del ámbito virtual. De hecho, los medios de transporte en España tienen unos precios cada vez más económicos. Por esa misma razón, la opción de reunirse en el mundo físico no tiene por qué ser inalcanzable.

Por otro lado, queda la alternativa de realizar reuniones virtuales, sea por Skype, Hangout u otro programa. También es una opción cómoda, especialmente ya que en España generalmente no hay problemas en cuanto a la accesibilidad de internet.

Bien que, tengo que hacer una auto corrección. En este caso no se trata de un beneficio que obtendrías subcontratando a una copywriter extranjera antes que a un@ copywriter español@. Justo lo contrario, dicha ventaja se debe a la subcontratación de una copywriter que reside en España, en vez de optar por colaborar con una persona que hace copywriting en castellano, pero vive fuera del país.

Las mismas oportunidades para todos los copywriters  en España

Y (por fin), ha llegado el momento de finalizar esta primera entrada en el blog de Redactora Digital. Pero antes de hacerlo, volveré una vez más a la metáfora del comienzo del texto. Por lo tanto, me interesa tu opinión: entre el tomate de un huerto urbano y uno importado desde fuera, ¿cuál comprarías? Estoy a la espera de recibir tu respuesta a Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo..

Y para acabar, hago una última aclaración. De hecho, no es mi intención decir que España representa un entorno con polución, donde no “crecen” unos redactores publicitarios extraordinarios. Justo lo contrario, conozco muchos redactores y muchas redactoras que, si fuera tú, les contrataría en este mismo momento. A mi compañera del curso, en primer lugar.

(Aunque, antes de tomar la decisión final, tendría que asegurarme que ella también, cuando hace falta, puede encontrar una historia incluso entre las plantaciones de tomate. Y contarla, explicando el mensaje que tú quieres enviar. Porque, si no sabe hacer esto, ni el conocimiento del idioma ni la albahaca contribuirá a que el sabor de su texto mejore.)

No, mi intención es distinta. Lo que quiero decir es que si un cliente tiene que decidir entre un@ redactor@ publicitari@ de España o yo, para no ir más lejos, la decisión no debería basarse en el hecho de que uno proceda de un “huerto urbano”. Estoy en contra de la etiqueta “comprad lo nuestro”, por lo menos de entrada.

Porque, en la parte española del pueblo global, todos los redactores publicitarios deberíamos tener las mismas oportunidades de acabar en el plato de un posible cliente. ¿O no?

P. S. Si a causa de la semántica de este post has llegado aquí buscando un texto sobre tomates o jardines urbanos, no te vayas. Como ves, a mí también me gusta redactar sobre comida. Tal vez podría ayudarte con tu blog, si lo tienes. ;) Aparte, es muy probable que tengamos algo en común. De hecho, me encantan los tomates.